Wednesday, March 18, 2020

Given the events in Act 4 Scene 1 how fair is it to describe the Merchant of Venice as a comedy Essay Example

Given the events in Act 4 Scene 1 how fair is it to describe the Merchant of Venice as a comedy Essay Example Given the events in Act 4 Scene 1 how fair is it to describe the Merchant of Venice as a comedy Paper Given the events in Act 4 Scene 1 how fair is it to describe the Merchant of Venice as a comedy Paper Essay Topic: Merchant Of Venice Play It is hard to tell whether the Merchant of Venice was intended to be a comedy or not. Clearly there are parts of the play which are supposed to be taken seriously but there are also many parts which seem to be intended to amuse the audience. There are a selection of characters involved in the plot which are supposed to be serious, these are mostly the major characters, Antonio, Bassanio, Portia and Shylock. The events which happen to these charcters are supposed to be serious and dramatic. However there are many other minor characters who have comic parts. Launcelot Gobbo is probably the best example of this. He is the comic servant of Shylock who leaves him during the play. In almost all the scenes that he is involved with his words and actions are comic. In act 2 scene 2 Launcelot Gobbo plays tricks on and deceives his blind father Old Gobbo. When Portia is criticizing her suitors (act 1 scene 2) she describes them to her maid Nerissa in amusing ways. She uses witty phrases such as, Very vilely in the morning, when he is sober, and most vilely in the afternoon, when he is drunk. This scene was definitely meant to be amusing and is one of the comic high points of the play. : Bassanios friend Gratiano seems to be a fairly comic character especially when he is fooling around drunk at the start of the play (act 1 scene 1). During the court scene (act 4 scene 1) when the tables turn against shylock he taunts him in an ironic and slightly comic way using the very words and phrases that shylock used to praise Balthasar,O Jew! An upright judge, a learned judge! and,A second Daniel! A Daniel, Jew. This is an amusing turn of events which is quite comic. There is a comic feel to the play later in act 4 scene 1 when Bassanio and Gratiano where talking of how they would give up their wives if it would save Antonio from Shylock, what they do not realise is that their wives are there in the courtroom in disguise. Both Portia and Nerissa remark to Bassanio and Gratiano how lucky it is that their wives cannot hear them. However Act 4 scene 1 does make it hard to label the Merchant of Venice a comedy because something like this almost seems out of place in a comedy. It is hard to tell whether the audience were supposed to find Shylocks fate at the end of act 4 scene 1 amusing. The rest of the play was so anti-Semitic and against him that it seems possible that this outcome was supposed to be funny. Either the events were intended to be fairly black comedy or it was the author Shakespeare being racist and anti-Semitic. While there are these definite comic events I do not believe that the Merchant of Venice should be described as a comedy. It seems that while there are many comic scenes and occurrences in the play the main plot involving Antonio, Bassanio and Shylock remains as serious as ever. It may be that the play was written to be a comedy only we do not find the same things funny that people did in the time the play was written.

Sunday, March 1, 2020

Definition and Examples of Clang Association

Definition and Examples of Clang Association Clang association is word choice determined not by logic or meaning but by a words similarity in sound to another word. Also known as an association by sound  or  clanging. Clang association sometimes influences semantic change. For example, originally the noun fruition meant enjoyment, pleasure before its association with fruit developed the sense fulfillment, realization (John Algeo in The Cambridge History of the English Language: 1776-1997). Clang Association and Semantic Change Similarity or identity of sound may likewise influence meaning. Fay, from the Old French fae fairy has influenced fey, from Old English fà ¦ge fated, doomed to die to such an extent that fey is practically always used nowadays in the sense spritely, fairlylike. The two words are pronounced alike, and there is an association of meaning at one small point: fairies are mysterious; so is being fated to die, even though we are all so fated. There are many other instances of such confusion through clang association (that is, association by sound rather than meaning). For example, in conservative use fulsome means offensively insincere as in fulsome praise, but it is often used in the sense extensive because of the clang with full; fruition is from Latin frui to enjoy by way of Old French, and the term originally meant enjoyment but now usually means state of bearing fruit, completion (Rex, 1969); fortuitous earlier meant occurring by chance but now is generally used as a synonym for fortu nate because of its similarity to that word. (T. Pyles and J. Algeo, The Origins and Development of the English Language. Harcourt, 1982) President George W. Bushs Clang Associations [George] Bushs spontaneous public statements also suggest that he listens to and uses words based on their sound, not on their meaninga practice known in psychology as clang association. This accounts for many of his famous malapropisms: commending American astronauts as courageous spacial entrepreneurs, referring to the press as the punditry, wondering whether his policies resignate with the people, warning Saddam Hussein that he would be persecuted as a war criminal after the fall of Iraq. (Justin Frank, Bush on the Couch. Harper, 2004) Clang Association in the Language of Schizophrenics [E]arly investigations into the language of schizophrenics (see Kasanin 1944) came upon the phenomenon of a spate of talk being touched off by the sound of some word in a prior utterance (so-called clang association), a phenomenon which students of conversation will recognize as not uncommon in ordinary talk. But having found it through the close examination of schizophrenic talk (talk which could be so closely examined by virtue of its speakers disgnoses), it was taken as specially characteristic of such talk. So also with childrens talk, etc.(Emanuel A. Schegloff, Reflections on Talk and Social Structure. Talk and Social Structure: Studies in Ethnomethodology and Conversation Analysis, ed. by Deirdre Boden and Don H. Zimmerman. University of California Press, 1991) The Lighter Side of Clang Associations All right, Cranberry said. Your trouble is, you cant pass a word up. Youre a compulsive punner. . . .There is something we call Klang associations. Its a sort of chain punning, and is characteristic of certain encysted types. Your pattern is a complex and refined variation of these word salads.It is also, I answered coolly, if I am not mistaken, the method by which James Joyce constructed Finnegans Wake. . . .At length, my habit cleared up. . . . [W]hen a dinner companion exclaimed that she had glimpsed three wedges of southbound geese over her rooftop in one day, I [did not] succumb to the temptation to murmur, Migratious!(Peter De Vries, Compulsion. Without a Stitch in Time. Little Brown, 1972)